2000
100 Journals - Diary - Year by Year

How a $150 Printer Changed My Life Forever: The DIY Immigration Way of 2000

2000_Diary #13

I recently opened my old immigration journal and flipped through its pages. The memories felt vivid again. Looking back, those 17 months were nothing short of a war. The real beginning was October 10, 1999—the day I officially started preparing for immigration to Canada.

Canada offered three main immigration categories: investor, entrepreneur, and independent. The first two required at least 150 million to 300 million won, far beyond my reach. The independent category—also known as skilled worker immigration—seemed possible if I could prove my engineering experience, financial stability, and English proficiency. Fortunately, in 2000 the demand for immigration surged, and some applicants were exempted from the English interview. A process that normally took 2–3 years (or 5–10 years for the U.S.) suddenly seemed achievable within a year.

2000 1

My life at the time was bleak. The aftermath of the 1997 IMF crisis had left my finances in ruins, and the uncertainty surrounding my children’s education weighed heavily. In Gwacheon, students aiming for universities in Seoul had to pass entrance exams for specific middle and high schools in Anyang, and special tutoring often began as early as third grade. I had neither the financial means nor the will to follow that path.

A free immigration consultation confirmed that independent immigration might be possible, but the cost was overwhelming. Agencies charged between 7 and 15 million won for document preparation, consulting, and moving services. I didn’t have that kind of money. So I decided to do everything myself. I downloaded the list of required documents—about twenty in total—from the Canadian immigration website. It looked manageable.

All documents were in English, and some templates circulated online. I bought a 150,000‑won inkjet printer and a box of A4 paper—the bare minimum. Then, with the persistence of a 12‑year engineer, I created each document one by one: Application Reply Sheet, Cover Letter, Application Forms, Family Information, Hanmun Form, background checks, financial statements, resident registers, certificates, résumés, job descriptions, tax records, rental agreements, money orders, company catalogs, reference letters… It took about a month to complete everything.

Had I hired an agency, they would have produced the same documents I created myself. I saved millions of won. When I posted my experience online, inquiries poured in. I organized two gatherings in Gwacheon, Anyang, and Pyeongchon—30 to 40 people came. I shared my files on CDs after removing personal information. Three families eventually immigrated to Calgary, and five or six more settled elsewhere in Canada. We stayed in touch for a while.

I sent my application via DHL on January 31. At the time, the Canadian Embassy in Korea did not process immigration files; everything went through the Manila office. If an interview was required, I would have had to fly to Manila. Avoiding the interview was crucial—both financially and emotionally.

Then came the agonizing wait. Our apartment mailbox was on the first floor, and unless it was registered mail, nothing was delivered to the door. As the expected timeline approached, I called home several times a day, pestering my wife: “Did you check the mailbox again today…”

On March 2, I finally received a stamped file number—the first major milestone confirming that my application had been accepted for processing. The letter stated that within 12 months they would notify me whether an interview was required, waived, or if the application was rejected.

In May, I received a request for additional documents—a good sign. I sent the updated documents on May 22. Then another letter arrived, dated May 3, informing us that our application had been tentatively approved. The only remaining condition was the medical exam. Unless we had infectious diseases, approval was essentially guaranteed.

We scheduled medical exams at one of the four designated hospitals. The immigration fees were substantial: $1,475 per adult and $100 per child—$3,150 for our family. We also needed immigration passports, which required ten additional documents per person. Amid a busy life, we gathered everything.

In August, I was asked to undergo further medical testing due to remnants of a lung condition from 1982. In October, the Manila office transferred our file to Korea, and with no further requests, all that remained was the final approval.

Early the next January, the long‑awaited letter arrived: we were instructed to collect our permanent resident visas from the Canadian Embassy.

What followed was another kind of battle—resigning from my job, buying plane tickets, arranging movers, purchasing items we would need in Canada. Immigration was a long journey, from the first document to finding a home and receiving our belongings in a new country. It is too vast to capture in a few pages. For people in similar circumstances at the time, this information might have been invaluable. Now, it remains simply a personal memoir.

Even the smaller details became stories of their own: telling my parents we were leaving Korea, reliving the memory of my older brother leaving for missionary work in Africa a decade earlier, the cost differences between Korea and Canada, buying items that would be hard to find abroad, reducing the volume of our belongings—because volume meant money, coordinating my resignation date with our arrival in Canada, and staying in touch with families who had already immigrated.

So I will close the story of the year 2000 here.

How a $150 Printer Changed My Life Forever: The DIY Immigration Way of 2000

15만원 프린터가 나를 캐나다로 밀어 넣었다.

Diary #13-2000: 본격적 이민 준비의 해

오랜만에 이민 일지를 펼쳐 넘겨보았다. 감회가 새로웠다. 돌아보면 그 1년 5개월은 전쟁과도 같은 시간이었다. 1999년 10월 10일, 그날이 본격적인 이민 준비의 시작이었다.

캐나다 이민은 크게 투자이민, 기업이민, 독립이민 세 가지로 나뉘었는데, 투자이민과 기업이민은 최소 1억 5천에서 많게는 3억 원이 필요해 내게는 해당되지 않았다. 기술이민이라고도 불리는 독립이민만이 현실적인 선택지였다. 엔지니어 경력, 일정 수준의 재산, 영어 능력을 증명하면 가능해 보였다. 마침 2000년에 들어 이민 수요가 급증하면서 영어 인터뷰가 면제되는 경우도 있다고 했다. 보통 2~3년, 미국은 5~10년 걸리는 절차를 1년 남짓으로 줄일 수 있다는 희망이 생겼다.

당시 나의 삶은 참혹했다. IMF 이후 2~3년이 지나도록 회복되지 않은 개인 재정 문제, 그리고 정은이와 상준이의 교육에 대한 불확실성. 과천에서는 서울 대학 진학을 위해 안양의 특정 중·고등학교에 합격해야 했고, 이를 위해 초등학교 3학년부터 특수 과외를 시작한다는 이야기를 들었다. 그런 재정 여력도, 열의도 없었다.

무료 이민 상담을 통해 독립이민의 가능성을 확인했지만, 문제는 비용이었다. 서류 준비, 자문, 이삿짐 서비스 등을 포함한 패키지는 최소 700만 원에서 많게는 1500만 원까지 들었다. 그럴 돈이 없었다. 그래서 직접 부딪히기로 했다. 캐나다 이민국 사이트에서 독립이민에 필요한 서류 목록을 내려받았고, 약 20여 가지의 서류라 해볼 만하다고 판단했다.

모든 서류는 영어였고, 일부 양식은 인터넷에 떠돌았다. 가장 먼저 15만 원짜리 잉크젯 프린터와 A4 용지 한 박스를 샀다. 그리고 엔지니어 12년차의 꾸준함으로 서류를 하나씩 만들어 나갔다. Application Reply Sheet, Cover Letter, Application Form, Family Information, Hanmun Form, 신원조회, 재산증명, 주민등록등본, 졸업증명서, 경력증명서, 영문 이력서, 직무기술서, 세금 납부 증명, 임대차 계약서, Money Order 등… 한 달여 만에 모든 서류를 완성했다.

이민 수속 회사에 맡겼다면 그들도 결국 내가 만든 것과 똑같이 만들었을 것이다. 그렇게 수백만 원을 절약했다. 서류 준비 후기를 인터넷 카페에 올리자 문의가 폭주했다. 과천·안양·평촌에서 두 번의 모임을 주선해 30~40명이 모였고, 주요 정보를 지운 파일을 CD에 담아 나누어 주었다. 그중 세 가정은 캘거리에, 다섯~여섯 가정은 캐나다 곳곳에 이민을 왔고 한동안 연락을 주고받았다.

서류는 1월 31일 DHL로 발송했다. 당시 한국의 캐나다 대사관은 이민 서류를 처리하지 않고 마닐라 대사관에서 수속을 했기에, 인터뷰가 잡히면 마닐라로 가야 했다. 인터뷰 면제는 시간과 비용을 아끼기 위해 절실했다.

이후 피 말리는 기다림이 시작되었다. 주공 아파트 우편함은 1층 현관에 있었고, 등기가 아니면 집까지 배달되지 않았다. 서류가 도착할 시기가 되자 하루에도 몇 번씩 집에 전화해 아내를 괴롭혔다. “오늘 현관에 몇 번 나가봤어…”

How a $150 Printer Changed My Life Forever: The DIY Immigration Way of 2000

그러던 중 3월 2일자 스탬프가 찍힌 파일 넘버를 받았다. 서류가 정상 접수되었다는 첫 번째 관문이었다. 앞으로 12개월 이내에 인터뷰 여부 또는 승인·거절을 통보한다는 내용이었다.

5월 11일자 보완 요청 레터가 도착했고, 이는 좋은 신호였다. 보완 서류를 5월 22일 발송했다. 그런데 날짜가 얽힌 듯한 또 다른 레터가 왔다. 5월 3일자 서류였고, 잠정 승인이라는 기쁜 소식이었다. 조건은 신체검사뿐이었고, 전염병만 아니라면 사실상 승인이나 다름없었다.

신체검사 예약, 이민 수속 비용(성인 1,475달러, 자녀 각 100달러), 이민 여권 발급을 위한 10종의 서류 준비까지 숨 돌릴 틈이 없었다. 바쁜 일상 속에서 모든 서류를 준비했다.

8월에는 내 신체검사에서 이상 소견이 나와 추가 검사를 받았다. 1982년 폐결핵의 흔적 때문이었다.

10월, 마닐라 대사관에서 한국으로 서류가 이관되었다는 레터가 왔고, 추가 요청 없이 최종 승인만 기다리면 되는 단계가 되었다.

해가 바뀌고 1월 초, 마침내 최종 승인 레터가 도착했다. 캐나다 대사관에서 영주권을 수령하라는 통보였다.

그 이후는 또 다른 전쟁이었다. 퇴사 날짜 결정, 비행기 표 구입, 포장 이사 예약, 캐나다에서 필요한 물품 구입 등 새로운 과제들이 쏟아졌다.

이민 수속은 시작부터 캐나다 도착 후 집을 구하고 이삿짐을 받기까지 긴 여정이었다. 한두 페이지로 담기에는 너무 방대한 이야기다. 당시 같은 상황에 놓인 사람들에게는 유용한 정보였겠지만, 지금은 그저 개인의 회고록으로 남을 뿐이다.

부모님께 한국을 떠난다는 이야기를 꺼내야 했던 어려움, 형이 10여 년 전 아프리카 선교사로 떠났던 기억을 다시 반복해야 했던 막내의 마음, 한국과 캐나다의 물가 차이, 캐나다에서 구하기 어려운 물품을 미리 준비해야 했던 경제적 부담, 이삿짐 부피 줄이기, 퇴사와 출국 날짜 조율, 이미 이민 간 가족들과의 연락… 이 모든 것이 또 하나의 이야기다.

그래서 2000년도의 기록은 여기서 마무리한다.