In May 2026, under the gentle light of late spring, I sometimes pause to catch my breath, and memories from more than a decade ago quietly resurface. It was 2008. I was working at a place called Bentrel. At the time, my department was the utility (UTEC) group, responsible for support systems such as boilers and wastewater treatment facilities.
One day, I happened to meet a colleague named Desi Sibilo at the company cafeteria. He was a leader on the core process engineering side. Though we were only casually acquainted, he handed me his business card, introducing himself as a manager in Hatch’s I&C department. He kindly said I could reach out anytime I needed support.

That unexpected gesture became an opportunity. My six-month site assignment at Venturell was coming to an end, and nothing was secured beyond it. In that uncertainty, I took Desi’s card and applied to Hatch. Not long after, in early 2008, I began a new chapter as a contract engineer.
My first assignment at Hatch was a mining project in Brisbane, Australia. It involved crushing rock to extract oil from within it. I was responsible for the basic design. There, I met a Serbian colleague named Joseph Lovric—a sharp and brilliant mind. He later became one of the important connections in my life, even helping bridge my transition when I moved to Vista. But that project was eventually halted due to opposition from environmental groups.
After that, I was assigned to a feasibility study for underground communication systems in a diamond mine. I had to travel twice for preliminary assessments. The site was located just below the Arctic Circle—a harsh and unforgiving land. When I visited in October and November, winter had already begun its fierce arrival. The sun would rise after 10 a.m. and set by 2 p.m. Around the winter solstice, there would be barely an hour of daylight. It was an unfamiliar yet deeply striking experience.
One trip in particular remains vivid in my memory. Due to severe weather, flights were repeatedly delayed, and passengers waited anxiously in the terminal. Most of them had just completed two to three weeks of grueling fieldwork and were trying to return home. If the flight was canceled again, they would be stranded for weeks more. The dark, exhausted expressions on their faces remain unforgettable. When, after hours of waiting, the announcement finally came that the flight was cleared for departure, the cabin erupted in cheers. Watching grown men rejoice like children, I was deeply moved by how strong the longing for home truly was.
Yet that project, too, never reached completion. My colleague’s contract ended, and I too had to seek another path. It was December 2008, during the global financial crisis triggered by the Lehman Brothers collapse—a time when layoffs meant prolonged unemployment.
One Saturday morning, I sensed that my turn was coming. When Desi finally approached me and shook my hand, I nodded quietly, as if I already understood. I walked out of the office and into a small garden beside the cafeteria. There, I prayed amid my fear, asking for courage and the strength to endure whatever lay ahead, trusting that I would be guided through it.
And then something remarkable happened. Less than an hour after receiving my layoff notice, I received a phone call. It was a final offer from Shell Albian Sands, a project where I had previously interviewed. My period of unemployment lasted only thirty minutes.
Looking back, every moment seems like scattered dots, yet together they formed a single line. A recommendation from a colleague named Ram Gupta at Hatch, combined with experience I had as far back as 1995 working on the Daecheon seawall design, became decisive. At that time, I was the only one with experience designing hydraulic cylinders, and that long-forgotten work ultimately opened a door during a difficult moment.
My nine months at Hatch came to an end in that way, but the relationships and intersecting experiences became stepping stones toward the next chapter of my life. Within the tangled threads of connections that sometimes part and sometimes meet again, I continued walking quietly toward another story. Perhaps one day, I will unfold that next chapter as well, at another bend in memory’s path.

인연의 실타래, 그 엇갈림 속에서 – 2008_Diary #21
2026년 5월, 늦은 봄의 햇살 아래 잠시 숨을 고르다 보면 십수 년 전의 기억들이 아련하게 피어오릅니다.
때는 2008년, 저는 벤트렐(Bentrel)이라는 곳에서 일하고 있었습니다.
당시 저희 부서는 보일러나 폐수 처리 같은 지원 설비를 다루는 유틸리티(UTEC) 파트였지요.
어느 날, 시내 푸드코트에서 우연히 데시 시빌로(Desi Sibilo)라는 동료와 마주쳤습니다.
그는 UE-1 Project에서 핵심 공정 설비 쪽 리더였는데, 안면만 있던 사이였지만 제게 해치(Hatch)의 I&C 부서 매니저라며 명함 한 장을 건넸습니다.
언제든 필요하면 지원하라는 따뜻한 말과 함께였습니다.
그의 제안은 예기치 못한 기회가 되었습니다.
당시 벤트렐에서의 6개월짜리 단기 현장 프로젝트가 끝나가고 있었고, 그 이후의 일은 보장되지 않은 불안한 상태였습니다.
저는 데시가 건네준 명함을 붙잡고 해치에 지원했고, 얼마 지나지 않아 2008년 초, 계약직으로 다시 새로운 여정을 시작하게 되었습니다.
해치에서의 첫 임무는 호주 브리즈번의 한 광산 프로젝트였습니다.
바위를 분쇄해 그 안의 오일을 추출하는 일이었는데, 저는 기본 설계를 맡았습니다.
그곳에서 세르비아계 친구인 조셉 로브리치(Joseph Lovric)를 처음 만났습니다.
무척 총명하고 날카로운 친구였지요. 훗날 제가 미스타(Vista)로 이직할 때 다리를 놓아준, 제 삶에 중요한 인연 중 한 명이 되었습니다.
하지만 그 프로젝트는 환경 단체의 반대에 부딪혀 아쉽게도 중단되고 말았습니다.
이후 저는 다이아몬드 광산의 지하 통신 설비 타당성을 조사하는 프로젝트에 투입되었습니다.
사전 조사를 위해 두 번의 출장을 떠나야 했는데, 그곳은 북극권 바로 아래에 위치한 극한의 땅이었습니다.
제가 갔던 10월과 11월은 이미 혹독한 겨울의 시작이었지요.
오전 10시가 넘어서야 해가 뜨고, 오후 2시면 어둠이 내리는 곳.
동지가 되면 고작 한 시간만 해를 볼 수 있다는 그곳의 시간은 제게 낯설고도 강렬한 경험을 남겼습니다.
특히 두 번째 출장은 기억에 생생합니다.
악천후로 비행기는 계속 지연되었고, 승객들은 초조함 속에 발만 동동 굴렀습니다.
대부분 2~3주간의 고된 현장 근무를 마치고 집으로 돌아가려던 이들이었습니다.
비행기가 또다시 결항되면 기약 없이 몇 주를 더 그곳에 갇혀야 하는 암담한 상황이었죠.
비행기 안에 가득했던 그들의 어둡고 침울한 표정을 잊을 수 없습니다.
몇 시간의 기다림 끝에, 마침내 이륙 허가가 떨어졌다는 기내 방송이 나왔을 때, 비행기 안은 터질 듯한 환호성으로 가득 찼습니다.
중년의 사내들이 아이처럼 기뻐하는 모습을 보며, 가족의 품으로 돌아가고 싶은 그들의 간절함이 제 마음에도 깊은 울림을 남겼습니다.
하지만 그 프로젝트 역시 끝을 맺지는 못했습니다.
함께 일했던 동료는 계약이 종료되었고, 저 또한 다른 길을 찾아야 했습니다.
그 무렵은 리먼 브라더스 사태로 전 세계 경제가 얼어붙던 2008년 12월, 해고는 곧 기나긴 실업을 의미하던 두려운 시기였습니다.
어느 금요일 아침, 저는 제 차례가 다가오고 있음을 직감했습니다.
마침내 데시가 다가와 악수를 청했을 때, 저는 모든 것을 안다는 듯 고개를 끄덕였습니다.
사무실을 나와 푸드코트 한편에 있는 작은 정원으로 향했습니다.
그곳에서 저는 두려움 속에서도 기도를 올렸습니다.
이 어려운 상황 속에서도 저를 지켜주실 것을 믿으니, 담대하게 이겨낼 힘을 달라고 말입니다.
그리고 놀라운 일이 일어났습니다. 해고 통보를 받고 기도한 지 채 한 시간이 지나지 않았을 때, 한 통의 전화를 받았습니다.
이전에 면접을 보았던 쉘 알비안 샌드(Shell Albian Sands) 프로젝트에서 최종 합격 통보를 받은 것입니다.
저의 실업 기간은 그렇게 단 30분 만에 끝이 났습니다.
돌아보면 모든 순간은 흩어진 점처럼 보이지만, 결국 하나의 선으로 이어져 있었습니다.

해치에서 만난 람 굽타(Ram Gupta)라는 동료의 추천, 그리고 까마득한 1995년 대천 방조제 설계에 참여했던 경험이 결정적인 역할을 했습니다.
당시 유압 실린더 설계 경험이 있던 사람은 저뿐이었고, 그 오래된 경력이 혹독한 시기에 저를 새로운 기회로 이끌어준 것입니다.
2008년, 해치에서의 짧았던 9개월은 그렇게 끝났지만, 그곳에서 맺은 인연과 엇갈린 경험들은 제 삶의 다음 장으로 나아가는 중요한 디딤돌이 되어주었습니다.
때로는 흩어지고 때로는 다시 만나는 인연의 실타래 속에서, 저는 또 다른 이야기를 향해 묵묵히 걸어갔습니다.
그 이야기는 또 다른 회상의 길목에서 다시 풀어놓을 날이 있겠지요.


